Весна лукаво спряталась за тучками асфальтными,
Но мы ее заметили, ей нас не обмануть.
Вот-вот, и нас порадует одеждами нарядными,
Чуть-чуть... еще немножечко... и можно отдохнуть –
От теплых шуб и валенок с калошами от сырости,
(Вдруг кто-то носит валенки еще у нас в стране?)
Оправившись от слякоти и пасмурной сонливости,
Нам улыбнется солнышко, ты улыбнешься мне.
Комментарий автора: Немного не по сезону произведение... Но все равно хочется поделиться, не ждать четыре месяца.
Опять же, вдруг подниму настроение, и будет легче ждать? :)
Олег Панферов,
Россия, Москва
Родился в 1974 году, женат, воспитываю сына.
Писать стихи, сказки, фантастические и детективные рассказы начал во втором классе. В четвертом заслужил похвалу от преподавательницы русского языка и литературы, в пятом посылал четыре своих стихотворения в редакцию "Пионерской правды"
В 2005 выпустил первую книгу - фэнтезийный роман "Мир, в котором почти ничего не происходит". сайт автора:СКАЗОЧНИКИ.РУ
Прочитано 4854 раза. Голосов 5. Средняя оценка: 4,2
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Мило так написано! Хотя ещё даже НГ не было:)
А между тем погода у нас, во Владивостоке, стоит чисто весенняя (ох уж это глобальное потепление!), так что стихи весьма кстати! Комментарий автора: Спасибо :)
*
2007-12-12 15:21:11
*
Наташка
2008-01-18 12:09:09
А говорил, не моя стихия! Очень мило и по-детски трогательно!))))) Комментарий автора: Стихи-то? Совершенно не моя стихия, да! :)
Могу только умилить по-детски наивными стихами ;)
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 12) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.