Какая здесь тень и какая прохлада!
Скажи мне,что путнику в день знойный надо?
В тени отдохнуть, чуть-чуть охладиться,
слегка прикорнуть,остыть,ободриться.
Найти бы в ветвях хоть маленький плод,
ведь древо растет у бушующих вод.
Но древо бесплодно, там нет ничего,
И путник уходит, ругая его.
Но, вот, деревцо на дороге стоит,
Росточком мало, неказисто на вид.
Плодов же так много, что гнется к земле,
И каждый другого красивей, спелей.
В них жизнь,благотворные соки любви,
Ведь древо трудилось - плоды возросли.
Чтоб голод и жажда твои утолились,
Древцо, отдавая любовь, оголилось.
Прочитано 4064 раза. Голосов 4. Средняя оценка: 3,5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Женя, не спешите, у нас принято один стих в день публиковать.
PVL
2009-03-07 15:38:54
Прекрасный стих. Спасибо Женя. Предлагает подумать, какие плоды мы несём по нашей жизни. Благословений.
P.S. Свете Бабак, если бы ты всегда была такой, просто приходящей на помощь, сколько радости приносила бы людям и Господу. Благословений.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 17) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.